Agencia Plop y su cohete

Hoy he descubierto que ha aparecido una nueva agencia de publicidad y marketing, llamada Agencia Plop y que, conociendo a sus componentes, estoy seguro de que dará mucho que hablar.

Lo he traído aquí porque es llamativo lo que han puesto en su página de inicio:

Portada de la web de la Agencia Plop

Portada de la web de la Agencia Plop

Como se puede comprobar, el “cohete” se parece al cohete lunar de las aventuras de Tintín. Algo que me gusta mucho…

Espero que les vaya bien.

Cohete de 72 cms.

Una de las piezas más “icónicas” del mundo tintiniano es el cohete de las aventuras lunares.

Cohete lunar junto a la maqueta del jeep, para comparar tamaños

Cohete lunar junto a la figura del jeep, para comparar tamaños

Moulinsart acaba de anunciar que va a poner a la venta una nueva versión de esta figura, en este caso ¡¡¡con un tamaño de 72 centímetros!!!

Sólo se van a producir 2000 piezas y ya se conoce el precio por el que se podrán adquirir, 530 euros.

Una grandísima figura (en todos los sentidos), para quien se la pueda permitir.

Tintín, la obra maestra de Hergé

Portada del libro

Portada del libro

Con este más que merecido título aparecerá el próximo mes de septiembre un nuevo estudio sobre la obra del autor belga.

Algunos datos del libro:

El autor es Pierre Sterckx y la traducción al inglés corre a cargo de Michael Farr. La fecha estimada de publicación será el 29 de septiembre de 2015, a cargo de Rizzoli. El precio estimado es de 50$.

La descripción y ficha del libro se puede ver en: http://www.rizzoliusa.com/book.php?isbn=9780789329479

Qué ganas tengo de saber más sobre este libro, que pinta muy, pero que muy bien.

Gracias, Fernando (nowhereman), por avisar.

Sobre los títulos conocidos como “Princeps”

Detalle de esta edición limitada

Detalle de esta edición limitada

Hoy me apetece explicar lo que son las ediciones “limitadas” conocidas como Princeps.

Copio esto que en su día escribió ArteAlfa:

Las ediciones Princeps, también llamadas ediciones Cocktail, son unas ediciones limitadas que se lanzaban en los cócteles de presentación de los nuevos álbumes. A partir de Stock de Coque y hasta Las Joyas de la Castafiore, se realizaban unas ediciones limitadas a 100 ejemplares firmadas por Hergé, estas ediciones se llamaban Tirage de Luxe o Tirage de Tête.

En las dos últimas aventuras de Tintín, Vuelo 714 para Sidney y Tintín y los Pícaros, Casterman decidió añadir a estas limitadísimas ediciones de lujo, otra edición más amplia (2000 ejemplares) que en vez de llevar la firma original de Hergé llevarían una dedicatoria impresa del maestro.

Y viene a cuento porque en Holanda se ha subastado una edición Princeps de “Vuelo 714 para Sidney” que ha alcanzado la friolera de 901 euros.

Tignarstavur Ottokars

Portada del libro en feroés

Portada del libro en feroés

Tras un (breve) período de descanso vacacional retomo el pulso de este espacio con una entrada que me reporta una gran alegría.

Se trata de la consecución de uno de los que (según mi opinión) forma el trío de traducciones de Tintín más difíciles de conseguir, el alguerés, el búlgaro y el feroés.

Por fin he conseguido una de las dos aventuras que se tradujeron al feroés; Tignarstavur Ottokars, que se tradujo y editó en el año 1988 y del que hay muy pocos ejemplares.

Para quien quiera más información: el feroés es una lengua escandinava occidental insular. Es una lengua hablada por unas 48 000 personas en las Islas Feroe y por unas 12 000 en Dinamarca. Es una de las dos lenguas escandinavas insulares (la otra es el idioma islandés). Tienen su origen en el antiguo nórdico que se hablaba en la península escandinava durante el tiempo de los vikingos. Aunque la forma escrita tiene muchas similitudes con el islandés, la pronunciación las diferencia significativamente. Los hablantes de la lengua feroesa tienen facilidad para entender y sobre todo para leer el islandés sin necesidad de estudiarlo.

Uno de los ejemplares que hace crecer cualitativamente la colección de libros en idiomas… Además, con éste, alcanzo la cifra de 90 traducciones de Tintín y ya “sólo” faltan 22.

Ampliación del Aeropuerto de Bruselas

El pasado día 24 de marzo, se procedió a la inauguración oficial de la nueva conexión en los edificios del Aeropuerto de Bruselas.

Esta ampliación de la infraestructura podría pasarnos desapercibida a los tintinófilos si no fuese por un objeto de la nueva decoración:

Cohete sin montar. © Tintin.com

Cohete sin montar. © Tintin.com

Cohete colocado. © Tintin.com

Cohete colocado. © Tintin.com

El cohete lunar de Tintín en una figura de ¡¡¡¡6 metros!!!! (La base tiene un diámetro de 3,30 metros y el peso total es de 880 Kg)

Impresionante. A ver si puedo pasar pronto por allí…

¿Los barcos de Tintín?

En la página http://www.mesfigurinestintin.com/index1.php aparece, en la zona central, un botón que pone SONDAGE EDITIONS ATLAS.

Página de Mes figurines Tintin

Página de Mes figurines Tintin

 

Al pulsar en él, nos lleva a: http://www.etudes-en-ligne.fr/Quest/AtlasTintin; un formulario en varios pasos (se cubre en unos 5 minutos) que se trata de una encuesta de mercado donde sondean si merece la pena que Editions Atlas publique en una colección sobre Tintín y los barcos.

Yo ya lo cubrí!!!

Gracias JL por avisar y estar siempre atento a este blog.

Primer encuentro de tintinófilos de La encomienda

El próximo lunes, 30 de marzo, tendrá lugar el primer encuentro de tintinófilos de La encomienda.

En el espacio de coworking, formación y trabajo colaborativo coLenguando se celebrará una reunión en la que se hablará de Tintín y de lo que le rodea. Como dicen ellos:

La convocatoria al primer encuentro de tintinófilos de la encomienda. Entre todos trataremos de averiguar e inducir datos sobre la biografía de Tintín ¿Tuvo novias? ¿le hizo su madre ese tupé? ¿Su padre le obligó a llevar esos pantalones bombachos?

Será a las 19:30h, en Madrid, concretamente en la calle Encomienda, 21.

Quien quiera inscribirse, puede hacerlo por internet:

Tintinófilos de la encomenda

Monday, Mar 30, 2015, 7:30 PM

colenguando
C/Encomienda, 21 Madrid, ES

3 lenguantes Attending

Primera reunión y empezamos fuerte. Entre todos reconstruiremos la biografía de Tintín y trataremos de deducir datos de su vida a través de sus aventuras.

Check out this Meetup →

Para más información: https://www.facebook.com/events/671899932938408/permalink/671899942938407/

 

Participación en “O sombreiro de Merlín”

El pasado sábado tuve el placer de participar en el programa de radio “O sombrero de Merlín” de Radio Obradoiro.

En un programa en el que también estuvieron el escritor Antonio Tizón y la emprendedora Lorena Fuentes, tuve la suerte de poder hablar sobre Tintín y la exposición que está celebrándose en el Pazo de Fonseca.

Los entrevistados y los miembros del programa.

Los entrevistados y los miembros del programa.

Para quien quiera escucharlo:

Gracias a Alicia, Ana y Andrea por hacerlo posible.

Charla en el Colegio Mayor La Estila

 

El pasado lunes tuve el placer de participar en una charla-tertulia en el Colegio Mayor La Estila de Santiago de Compostela.

Momento de la charla

Momento de la charla

Fue un gran placer poder compartir un buen rato de sobremesa y ver la admiración y expectación que se generó.

Gracias a todos los que participaron y lo hicieron posible, en especial a José Antonio Constenla.

¡¡¡Nos veremos pronto en la exposición, chicos!!!

Y otra muestra más de la estupidez humana

Portada de Tintín en América

Portada de Tintín en América

Ayer me encontré con la noticia de que se ha solicitado la retirada del libro “Tintín en América”.

El motivo es muy similar al que ya se esgrimió hace unos años contra “Tintín en el Congo”, en una batalla legal que por suerte quedó en nada a finales del año 2012.

Pues ahora resulta que una comunidad de Canadá ha decidido que este libro es racista y quieren que se deje de publicar y que no esté disponible en las bibliotecas.

Como siempre digo, es muy simple (por decir poner un adjetivo suave) juzgar con los criterios actuales una obra que se publicó a principios de los años 30; muy pocas obras serían capaces de soportar el paso de más de 50 años sin quedarse desfasadas.

Y sí, en esta aventura aparecen elementos que son “políticamente incorrectos” a nuestros ojos, pero la historia hay que conocerla y no tratar de ocultarla, sólo así evitaremos caer en los mismos errores.

Recomiendo la lectura de este artículo de Benoît Peeters (en francés): http://www.lefigaro.fr/bd/2015/03/17/03014-20150317ARTFIG00289-tintin-raciste-une-accusation-grotesque-pour-benoit-peeters.php