Idioma 99… Tilburgués

Portada del libro en tilburgués
Portada del libro en tilburguéss

Hoy ha llegado, recién salido “del horno”, el nuevo idioma al que se han traducido las aventuras de Tintín; el tilburgués. El título es: De sieraoj van Bianca Castafiore.

El tilburgués es un dialecto hablado en la ciudad holandesa de Tilburgo y es una variante del brabantino propio de la zona de Brabante Septentrional, colindante con el norte de Bélgica.

Y además, ¡¡¡el libro está dedicado por el traductor!!!

Con éste ya son 99 idiomas, ya falta menos para completarlos todos (113).

Compartir:
  • Twitter
  • Facebook
  • email
  • StumbleUpon
  • Delicious
  • Google Reader

1 opinión en “Idioma 99… Tilburgués”

  1. Supongo que ya lo sabréis, la web de referencia de Tintín en otros idiomas, ha cerrado:

    http://www.tintinaroundtheworld.info

    Hasta hace una semana, aparecía un mensaje diciendo que el autor ya no la actualizaría… Pero por lo que veo, ya nisiquiera está disponible.

    ¿Comocéis algun web alternativa donde buscar referencias a tintines en otros idiomas?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *