Las joyas de la Castafiore

Con este conocido título nace un programa de radio de Canal Extremadura Radio.

Imagen promocional del programa
Imagen promocional del programa

Se trata de un programa musical dirigido y presentado por un gran tintinófilo, Enrique Falcó.

Si alguien quiere escuchar el primer programa, lo puede hacer en el siguiente enlace, incluyendo la explicación para toda la audiencia de la elección del nombre del programa (en el primer minuto):

http://www.canalextremadura.es/alacarta/radio/audios/las-joyas-de-la-castafiore-010717

Indonesio… y ya sólo falta 1!!!!!

Hace unos días me llegó otra traducción, al indonesio, de las Aventuras de Tintín.

Las joyas de la Castafiore en indonesio
Las joyas de la Castafiore en indonesio

Se trata del idioma 115 y con éste ya sólo me falta uno para completar todas las traducciones de Tintín, el malasio (o malayo).

A ver si lo consigo pronto… ¡¡que me parecerá increíble haber completado todos los idiomas!!

Gracias a quien lo hizo posible!!!

112 idiomas ya!!!!

Portada del libro en coreano
Portada del libro en coreano

Esta semana ha sucedido algo que le ha dado un gran empujón a la colección de idiomas, hasta el punto de que ya sólo faltan 4 idiomas para completar el total de 116 traducciones de Tintín.

Lo que ha ocurrido es que una persona que sé que quiere permanecer en el anonimato y a quien estoy infinitamente agradecido, me hizo una gran aportación, en concreto:

  • Coreano
  • Chino taiwanés
  • Estonio
  • Portugués de Brasil
  • Valón del centro (La Louviere)

Además, consiguió versiones de Las joyas de la Castafiore de idiomas que aún no tenía:

  • Bengalí
  • Inglés de Estados Unidos
  • Polaco
  • Ruso

No me llegan las palabras para describir la gratitud y admiración hacia esta persona.

Gracias!!!

Y nueva super figura

Bianca Castafiore
Bianca Castafiore

Además de la figura de plomo de la que hablé en la última entrada, Moulinsart va a sacar a la venta una magnífica figura de Bianca Castafiore.

Se trata de una representación de la misma serie que la del profesor Tornasol que sacaron a la venta el año pasado y es, simplemente, maravillosa.

325 euros para una impresionante resina de 22 centímetros de altura.

Quién fuera rico…

Figuras de la colección de Tintín

Figura de Tintín vestido de escocés. @ Hergé / Moulinsart
Figura de Tintín vestido de escocés con kilt. @ Hergé / Moulinsart

Hace tiempo que no hablo de la colección de figuras de Planeta de Agostini, por eso retomo este tema y actualizo la lista de figuras que ha salido hasta ahora.

  1. Figura RIDGEWELL el explorador
  2. Figura TINTÍN con kilt
  3. Figura ALLAN provoca Haddock
  4. Figura EL REY MUSKAR se pone los guantes
  5. Figura MILÚ atascado en la lata
  6. Figura NÉSTOR con bandeja
  7. Figura TORNASOL con trompetilla
  8. Figura EL SEÑOR OLIVEIRA DA FIGUEIRA
  9. Figura FERNÁNDEZ un caso extraordinario
  10. Figura MITSUHIRATO y la paloma
  11. Figura HADDOCK en marcha
  12. Figura EL DOCTOR MÜLLER pirómano
  13. Figura SERAFÍN LATÓN con maleta
  14. Figura ALCÁZAR lanzador de puñales
  15. Figura RASTAPOPOULOS con su tatuaje
  16. Figura TCHANG señala Hou Kou
  17. Figura TINTÍN con escafandra lunar
  18. Figura LA CASTAFIORE con el loro
  19. Figura HERNÁNDEZ atascado
  20. Figura MILÚ pasea su hueso
  21. Figura TORNASOL con pala
  22. Figura HADDOCK dubitativo
  23. Figura TINTÍN con gabardina

Las he subido al correspondiente apartado de la Colección.

5 meses tras un libro

Portada del libro
Portada del libro

A principios de año, concretamente el 2 de enero, compré un libro; la traducción de Las joyas de la Castafiore al hebreo.

El título es:

תעלומת תכשיטי הזמרת

Y la transcripción:

Ha’yahalom Shel Kastafyore

Se publicó en el año 2010 a cargo de la editorial Mizrahi/Maariv.

A pesar de haber efectuado la compra hace tanto tiempo, he tenido que esperar y negociar bastante tanto con la editorial como con la distribuidora para que me lo consiguiesen y me lo mandasen a casa, pero, después de casi 5 meses, ¡¡¡¡¡ya ha llegado!!!!!

Uno más para tachar de la lista de traducciones pendientes.

Resultado de la subasta en Sotheby’s

Plancha subastada
Plancha subastada

 

El pasado sábado, 7 de marzo, se celebró en la prestigiosa casa Sotheby’s una subasta de objetos relacionados con el mundo del cómic.

Había originales de toda clase, desde Marsupilami, Corto Maltés, Spirou, Largo Winch, Gaston Lagaffe, Blueberry…

El resultado global de las pujas llegó a 3.821.947 euros, superando con creces lo esperado.

Por lo que a los tintinófilos nos interesa, se llegaron a subastar originales de Hergé; los resultados más destacados son:

  • Una portada de Le petit vingtième, que llegó a los 453.000 euros
  • Una plancha entintada de El cetro de Ottokar alcanzó los 327.000 euros.
  • Una escultura en bronce de Tintín y Milú, realizada por Nat Neujean, 261.000 euros.
  • Una plancha crayonée de Las joyas de la Castafiore, 183.000 euros.

Los objetos relacionados con Tintín, siguen gozando de buena salud en este tipo de subastas.

Nuevos idiomas de Tintín: Japonés y otros…

Portada del libro en japonés
Portada del libro en japonés

Para acabar el año me gustaría hacerlo con el tema que me ha “preocupado” más en este año; las traducciones de Tintín.

Gracias a un excelente artista y teórico del cómic (en especial del japonés), José Andrés Santiago, ya tengo en mi poder la traducción al japonés de Las joyas de la Castafiore. ¡¡¡Gracias de nuevo, José Andrés!!!

Además, he conseguido algún otro idioma y estoy esperando a que me lleguen más:

  • Camboyano (El loto azul)
  • Coreano (Las joyas de la Castafiore)
  • Gallo (Las joyas de la Castafiore)
  • Tailandés (Las joyas de la Castafiore)
  • Tibetano (Tintín en el Tíbet)
  • Vietnamita (Las joyas de la Castafiore)
  • Vosgien (El asunto Tornasol)

¡¡Gracias, Verónica, por hacerlo posible!!

Ya he superado la barrera de los 80 idiomas…

Y para acabar, quiero ir adelantando que me han propuesto hacer en 2015 una exposición de mi colección de traducciones de Tintín, pero ya os iré contando más…

¡¡Feliz 2015!!

Der Castafiores hir bijouen

Portada del libro
Portada del libro

Este título -impronunciable para mí- es el de la traducción de Las joyas de la Castafiore al idioma luxemburgués.

Una edición muy extraña, del año 1991, con una tirada de 2500 ejemplares a cargo de Editions Saint-Paul.

Es un título difícil de conseguir a unos precios “razonables”, de ahí que esté muy contento por haber conseguido añadirlo a la Colección de libros en idiomas.

Uno más en el “bote”… o uno menos para completar la lista de traducciones!!!

 

Tintín y el ciclismo

Portada de la revista Tintín de 1953
Portada de la revista Tintín de 1953

Ahora que ha terminado hace unos días el Tour de Francia, descubro un artículo donde se le critica a Tintín lo poco que aparece rodando sobre dos ruedas a lo largo de sus aventuras.

En este artículo se recogen algunas viñetas en las que aparece sobre una bicicleta, concretamente de El loto azul y de Las joyas de la Castafiore.

Artículo completo: http://www.gripp.cc/tintin-nunca-te-perdonaremos-lo-poco-que-anduviste-en-bici/

Merece la pena!!

Nuevos idiomas para la colección

Portada del libro en islandés
Portada del libro en islandés

 

Últimamente he “descuidado” un poco el nivel de adquisiciones para la colección, sobre todo en lo referente a las versiones en idiomas. Aún así, estoy muy contento por haber conseguido dos nuevos ejemplares, sobre todo uno de ellos (el que ilustra esta entrada), porque resulta difícil de encontrar a precios asequibles:

Vandraedi Ungfrú Vaílu Veinólínó (Islandés)

Ta kosmimata tis Kastafiore (Griego)