Nuevos sellos para la colección… de 94 años!!

Ayer me llegó un conjunto de 4 sellos que emitieron en Bélgica en 1926 en los que se usa una representación gráfica realizada por Georges Remí para un poster de las Colonies Fraternelles. Os dejo la foto de los sellos y la página del Chronologie d’une oeuvre donde aparece esa información.

Conjunto de sellos
Página del Chronologie donde se habla de ese diseño. © Moulinsart – Hergé 2020
Detalle de la lista de trabajos realizados por Hergé en 1926. © Moulinsart – Hergé 2020

Regalo recibido

Ayer recibí un regalo espectacular y por eso quiero compartir mi alegría con vosotros y agradecer públicamente a la persona que me lo hizo llegar.

Imagen del cuadro

Se trata de un lienzo serigrafiado con una viñeta de Tintín y Milú.

Muchísimas gracias a Aurora Muñoz por habérmelo regalado!!!

Fotos de la inauguración

Aquí os dejo unas fotos de la visita guiada que se celebró el pasado lunes, día 23, por la mañana, en el Centro Mira de Pozuelo.

Exposición en Pozuelo (Madrid)

Desde el próximo 23 de diciembre y hasta el 31 de enero se celebrará en Pozuelo de Alarcón (Madrid) una exposición de parte de mi colección enmarcada en un proyecto alucinante en la que diversos tintinófilos dan su visión sobre el mundo de Hergé y su obra.

Estos días os iré dando más detalles para que estéis al tanto, pero quería compartirlo cuanto antes para que lo tengáis en cuenta los que podáis asistir a la inauguración de la exposición el lunes día 23.

Allí os espero.

Tintín en alemánico, el idioma 121…

Hace un par de semanas me llegaron tres ejemplares de la nueva traducción que ha aparecido de las Aventuras de Tintín.

Portada del libro

Concretamente se trata de la traducción al alemánico (o liechtensteiniano) de El cetro de Ottokar (Am Ottokar sis Zäptr) y ha corrido a cargo de la editorial Van Eck Verlag de Liechtenstein.

Además, he tenido la suerte de recibir un ejemplar dedicado por su traductor.

Dedicatoria del traductor

¡¡¡¡120 idiomas!!!!

Ayer adquirí los 6 nuevos idiomas y dialectos que acaba de publicar Zephyrum Ediciones conjuntamente con Trilita Ediciones.

Se trata del aragonés, aranés, castúo, euskera, gallego y valenciano.

Nuevos ejemplares para mi colección

Si los sumo a los 116 idiomas que ya tenía (contando con que, aunque sean nuevas traducciones, ya tenía la versión en gallego y en euskera) los 4 nuevos, esto hace que ya sumen 120 idiomas a los que se ha traducido algún volumen de las Aventuras de Tintín.

De la versión en gallego haré una entrada específica dentro de unos días, puesto que la nueva traducción es, cuando menos, susceptible de discusión por lo que pude ver en el ejemplar que recibí el pasado viernes y que me regaló la editorial.

Los tintinófilos estamos de enhorabuena al comprobar que las Aventuras de Tintín gozan de «buena salud» y que siguen interesando a las siguientes generaciones. Estoy convencido de que tendrán muy buena acogida estos 6 volúmenes.

Botín que traje del 10º Encuentro

El pasado 23 de febrero se celebró el 10º Encuentro Tintinófilo, como bien sabéis. Como suele suceder siempre que voy a este tipo de eventos, regresé a mi casa cargado de un maravilloso «botín»…

Portada del libro
Portada del libro Les tribulations de Tintin au Congo

El libro Les tribulations de Tintin au Congo, dedicado por Philippe Goddin.

El libro 111 personajes que inspiraron a Hergé, dedicado por David Baker.

El libro Tintin. Bibliographie d’un mythe, dedicado por Olivier Roche.

El libro Syldavia o el soñador errante, dedicado por Roberto Sanz.

El libro Bruxellois Syldave – Arumbaya, dedicado por Jean Jacques De Gheyndt.

Y algunos objetos «menores»: una taza de Castafiore, una libreta de Moulinsart, una figurita de Milú, etc.

Y, como siempre, el póster del encuentro dedicado por su autor, José Luis Povo, así como los folletos y demás material…

Ya está aquí, otra vez, la colección de figuras de Tintín

Ha aparecido en los quioscos el número 1 de la colección de figuras de Tintín de Planeta de Agostini.

Primer entregable de la colección que está en los quioscos

Por lo que aparece en su web (https://www.planetadeagostini.es/colecciones-altaya/figuras/figuras-tintin/faqs-8517536), se trata de una «versión reducida» de la colección, con solo 30 entregas, en vez de las 70 (y 6 especiales) que tuvo la española.

Bajo mi punto de vista, ya podían hacer un esfuerzo y ampliar la colección de 70 figuras a las 111 de la versión francesa…

Nuevas figuras «icónicas»

Dentro de la colección de figuras «Les icones«, aparecen dos nuevos ejemplares.

La primera se trata de la figura «Tintin at home» (Tintín en casa) que representa a Tintín en el sillón rojo leyendo un libro sobre viajes a América con Milú acostado a sus pies.

Figura Tintin at home. © Hergé / Moulinsart 2018
Figura Tintin at home. © Hergé / Moulinsart 2018

El material es resina y mide 17 centímetros de alto. El precio será de 225 euros.

La otra se trata del famoso submarino-tiburón, que ya se ha fabricado con anterioridad y que ahora vuelve a salir a la venta en otro formato.

Figura del submarino-tiburón. © Hergé / Moulinsart 2018
Figura del submarino-tiburón. © Hergé / Moulinsart 2018

También realizada en resina, esta figura mide 26,5 centímetros de largo y 15 de alto y su precio es de 175 euros.

Nueva adquisición increíble: material de la traducción original de Tintín en 1952

Hoy ha llegado uno de esos objetos que consiguen que mi colección dé un salto cualitativo importante.

Se trata de unas hojas que se usaron para realizar la corrección de la traducción de la página 58 de El tesoro de Rackham el Rojo en su versión de 1952 (la del «medallón»).

Aquí os dejo imágenes del material:

Hoja impresa en tinta amarilla
Hoja impresa en tinta amarilla

Hoja con los textos traducidos
Hoja con los textos traducidos

Detalle de los textos traducidos
Detalle de la corrección de los textos traducidos

Hoja impresa a dos tintas sin los textos
Hoja impresa a dos tintas sin los textos

Hoja transparente con los textos traducidos en su espacio final
Hoja transparente con los textos traducidos en su espacio final

Superposición de la hoja transparente sobre la hoja impresa a dos tintas
Superposición de la hoja transparente sobre la hoja impresa a dos tintas

Detalle de la venta del "Castillo del Molino"
Detalle de la venta del «Castillo del Molino»

 

Y aprovecho para anunciar que me tomo un mes de vacaciones de este blog hasta el próximo septiembre… ¡¡Feliz verano a todos!!

Noticias relacionadas con la conferencia

Aquí os dejo una serie de enlaces en las que se recoge la crónica de la conferencia del pasado miércoles en la Facultade de Filoloxía e Tradución de la Universidade de Vigo:

https://duvi.uvigo.gal/duvi_gl/contenido/artigos/cultura/2018/04/artigo_0023.html

http://www.farodevigo.es/gran-vigo/2018/04/26/pedro-rey-nino-identificarse-tintin/1879854.html

http://www.farodevigo.es/multimedia/fotos/gran-vigo/2018-04-25-123996-autentica-devocion-tintin-facultad-filologia.html

https://www.lavozdegalicia.es/noticia/ourense/2018/04/25/puede-juzgar-tintin-ojos-actualidad/0003_201804O25C11997.htm

Además, se celebró un seminario integrado en el Programa Doctoral en Traducción y Paratraducción

Traducción y paratraducción de Tintín

Muchísimas gracias a José, Óscar, Anxo, Emmanuel y Xoan por hacerlo posible.

Exposición de mi colección en Vigo

Mañana se inaugura en la Facultad de Filología y Traducción de la Universidade de Vigo una exposición con algunos ejemplares de mi colección.

Cartel de la exposición
Cartel de la exposición

La exposición estará abierta al público en el Vestíbulo de la Facultad desde el 16 hasta el 27 de abril y tiene como título «Del paratexto a la paratraducción: la colección de Tintín de Pedro Rey o cuando las imágenes cobran vida«. El acceso es gratuíto.

Se trata de algunos de los idiomas más peculiares a los que se han traducido las aventuras de Tintín, ambientados con varias figuras y objetos.

Además, tendré el placer de impartir una conferencia titulada «Los idiomas de Tintín» (y que coincide en gran medida con la que di en el pasado Encuentro Tintinófilo) el día 25 de abril a las 11 de la mañana. Tendrá lugar en el Salón de Actos de la citada Facultad.

Todas estas actividades están organizadas por el Programa de Doctorado Traducción y Paratraducción de la Universidade de Vigo.

Más información: http://paratraduccion.com/doctorado/2018/04/10/para-traducir-tintin/

Muchísimas gracias a Óscar y José por hacerlo posible.

Nueva colección de coches de Tintín… o no

En Francia, estos días, han estado haciendo una prueba de una posible nueva colección. Los coches de Tintín a escala 1/24.

Algo que a muchos nos parece una grandísima tomadura de pelo, una nueva versión de algo que ya tuvo su momento, con la colección de coches a escala 1/43  de hace 15 años. No tiene sentido que ahora, con el único fin de volver a «sangrar» a los coleccionistas y fans de Tintín, saquen lo mismo, pero más grande.

Que sepamos, sólo se ha puesto a la venta en Chatelerault y Poitiers. El primer ejemplar cuesta 9,99 €, el segundo coche costará 19,99 € pero parece que el resto de la colección llegará a 39,99 € por ejemplar…

Aquí os dejo algunas imágenes.

Imagen de la nueva colección de coches
Imagen de la nueva colección de coches

Imagen de la nueva colección de coches
Imagen de la nueva colección de coches

Imagen de la nueva colección de coches
Imagen de la nueva colección de coches

Imagen de la nueva colección de coches
Imagen de la nueva colección de coches

Imagen de la nueva colección de coches
Imagen de la nueva colección de coches

Imagen de la nueva colección de coches
Imagen de la nueva colección de coches

 

Personalmente le auguro poco éxito.