¿Realizarías la colección ARCHIVOS TINTÍN en español?

Portada de un Archives
Portada de un Archives

Se ha lanzado una iniciativa para conocer si tendría aceptación una colección de Archivos Tintín en español. Se está difundiendo entre los socios de ¡Mil Rayos!, pero está abierta a todo el que quiera participar.

http://doodle.com/poll/3twt66f4a48cihra

Os animo a que participéis, si os interesaría que se llevase a cabo esta colección.

Nuevo libro en castellano: Museo Hergé

 

Siento mucho no haber tenido tiempo para mantener el ritmo de publicaciones en este espacio (personal), pero hasta de una de mis pasiones necesitaba vacaciones. Intentaré recuperar el tiempo perdido en estos días, publicando a un ritmo un poco más frecuente del habitual.

Portada del libro
Portada del libro

Empiezo por una grandísima noticia, la próxima publicación de un nuevo libro en castellano: Museo Hergé.

Se trata de la edición traducida del original en francés llamado “Musée Hergé” que publicará la editorial Martinière; y que en España será publicado por Zephyrum Ediciones.

Los capítulos que contiene el libro son:

  1. El museo (arquitectura)
  2. George Remí
  3. Una familia de papel
  4. Las fuentes de Hergé
  5. Laboratorios secretos, estrellas misteriosas, aventuras lunares…
  6. La vuelta al mundo
  7. La gloria de Hergé
  8. La obra

Las características del libro son:

Tamaño: 210 x 210 mm
480 páginas
320 ilustraciones en color y B/N
Página coloreadas en la parte exterior

Este libro que nos permitirá entrar en cada una de las salas del Musée Hergé a través de sus páginas, se presenta en dos formatos:

  • Edición ordinaria de 1800 ejemplares.
  • Edición especial coleccionistas de 200 ejemplares, con una obra impresa inédita y todo ello en una bonita caja contenedora. (Que es la que voy a intentar conseguir)

Más información: http://tintinspain.blogspot.com.es/2013/08/musee-herge-nueva-publicacion-de.html

Grandísima noticia: la web oficial de Tintín está en castellano

Portada de la web
Portada de la web

Acabo de leer en MilRayos.com:

Por fin está operativa la versión en castellano de Tintin.com

El enlace es http://es.tintin.com/

Este proyecto fue anunciado hace mucho tiempo y finalmente podemos disfrutar del resultado. Ana Zendrera, editora de Zephyrum Ediciones, ha sido la responsable del proyecto de traducción de todos los contenidos del website. Salvo la sección de actualidad, que entendemos que estará operativa en breve, el resto de secciones ya están disponibles en la lengua de Cervantes…

En breve intentaré hacer una reseña sobre su contenido y lo que ahí aparece.

Gran noticia, en breve www.tintin.com en castellano

Recojo, literalmente, la noticia que ha publicado el blog de Zephyrum:

Pantallazo de la web

 

¡La comunidad tintinófila de habla hispana está de enhorabuena!

Tal como podemos ver en la imagen de ejemplo, la página oficial sobre Tintín y el universo creado por Hergé: www.tintin.com, muy pronto dispondrá de su versión en castellano.

Ana Zendrera, editora de Zephyrum Ediciones, es la responsable del proyecto de traducción de todos los contenidos del website.

Todavía no tenemos fecha del lanzamiento de esta nueva versión, pero tan pronto como la sepamos os informaremos.

Sin duda, una grandísima noticia.

Doblaje de la película

Llevaba bastante tiempo intentando conocer el equipo de doblaje de la película de Steven Spielberg y por fin ha aparecido en la web de El Doblaje:

ACTOR ORIGINAL ACTOR DE DOBLAJE / LOCUTOR PERSONAJE / INTERVENCIÓN
BELL, JAMIE LABANDA, IVAN Tintín
SERKIS, ANDY BOIXADERAS, JORDI Capitán Archibaldo Haddock
CRAIG, DANIEL GUSTEMS, JUAN CARLOS Ivanovitch Sakharine
FROST, NICK ESTADELLA, ALEIX Detective Hernández
PEGG, SIMON DI BLASI, CARLOS Detective Fernández
MAYS, DANIEL VALLÉS, ALFONSO Allan Thompson
JONES, TOBY SAIS, PEP Celestino Panza
STARR, JOE FARELL, DOMENECH Barnaby
SERKIS, ANDY BOIXADERAS, JORDI Francisco de Hadoque
CRAIG, DANIEL GUSTEMS, JUAN CARLOS Rackham el Rojo
REITEL, ENN ISASI-ISASMENDI, ENRIC Néstor
(DESCONOCIDO) FERNÁNDEZ (BCN.), JUAN Vendedor de antigüedades

Por suerte, yo pude verla en versión original…

Nueva adquisición

Portada del libro
Portada del libro

Esta nueva adquisición que llegó ayer me da un poco de miedo, porque creo que me va a picar el gusanillo y voy a intentar conseguir todos los diccionarios de Harrap’s.

De momento me conformo con el que quería, que es el diccionario ilustrado Inglés-Español (y viceversa).

Lo que más me ha llamado la atención es su tamaño y su peso. No me imaginaba que fuese tan grande.

Otra cosa más para la colección.