Presentación del libro «Museo Hergé»

 

Ayer miércoles, a las 12:30, tuvo lugar la presentación del libro Museo Hergé de Michel Daubert.

Fue en la Fundació Antoni Tàpies, y corrió a cargo de Zephyrum Ediciones.

Invitación al evento
Invitación al evento

Como ya dije anteriormente, éste es uno de los libros que se convierten en imprescindibles, especialmente en la Versión para coleccionistas.

Siento no haber podido informar de este evento, pero últimamente estoy sumido en un caos que me deja poco tiempo libre. Por suerte ya había anunciado vagamente su presentación el pasado 14 de octubre.

 

Tintín en alguerés

Uno de los objetos de deseo, sobre todo por la grandísima dificultad que implicaría hacerse con un ejemplar, es la edición de Tintín en el País del Oro Negro, publicada en 1995 por la Editorial Juventud; en el idioma alguerés.

El alguerés es un dialecto del catalán que se habla en la ciudad de Alguer (o Alghero en italiano) de la isla de Cerdeña.

En el año 1995 la editorial Juventud, bajo la coordinación de Andreu Bosch y la colaboración de la Fundació Jaume I, publica una adaptación al alguerés del libro al catalán realizada por Joaquim Ventalló.

Esta traducción fue realizada por 16 jóvenes habitantes de la mencionada localidad sarda.

Se editaron 400 ejemplares de dicho libro, 250 de los cuales fueron regalados a los niños de Alguer; con lo que conseguir uno de esos libros creo que es más que difícil.

Más información:

Nueva adquisición: Tintín a Barcelona

Portada del libro Tintín a BarcelonaAyer recibí el libro «Tintín a Barcelona» editado con motivo de la exposición realizada en 1984 en la Fundación Joan Miró en Barcelona.

El libro está muy bien, porque tras unas primeras páginas (que a mí no me gustaron) en las que se recogen obras modernas relacionadas con Tintín y su mundo; se pasa a mostrar parte del contenido de la exposición El Museo Imaginario de Tintín y se hacen análisis gráficos de la obra de Hergé.

Está bastante bien, sobre todo pensando que se editó hace casi 25 años.