¡¡Frisón!!

¡¡¡Por fin!!!

Llevaba mucho tiempo detrás de este libro; la traducción al idioma frisón de las Aventuras de Tintín.

Portada del libro en frisón
Portada del libro en frisón

Traducido en 1993, este libro se está convirtiendo en un ejemplar no muy fácil de conseguir (a un precio «decente»).

En la wikipedia se puede encontrar una explicación más clara sobre este idioma:

El frisio o frisón (en frisón occidental Frysk, en frisio septentrional fresk o frasch, como compromiso metadialectal también Friisk, y en frisón del Saterland o frisio oriental, Fräisk) es un conjunto de tres variedades lingüísticas emparentadas, pero mutuamente ininteligibles entre sí, habladas en los Países Bajos, en el noroeste del estado federado alemán de Schleswig-Holstein (conocido como frisio septentrional), y en una pequeña región en el sudoeste de Jutlandia Meridional (Dinamarca). El término lenguas frisonas pretende reflejar que actualmente las variedades de frisio son sistemas diferentes con escasa inteligibilidad mutua.

Pertenece a la rama occidental de las lenguas germánicas y el frisón es la forma de germánico más próxima al inglés y al lallans de Escocia.

Pues uno menos para completar la colección de los idiomas de Tintín.

Nuevos idiomas conseguidos

Portada del libro en Hasselts
Portada del libro en Hasselts

Como cada vez empiezan a quedar menos, me resulta más difícil conseguir los libros de las aventuras de Tintín en algún idioma que me falte (a un precio razonable).

De momento, puedo añadir a la colección los siguientes:

Bernés: Flug 714 uf Sydney

Criollo antillano: Tintin ek sé Picaros-la

Hasselts (Limburgués): Manne obbe moan

Italiano: L’affare Girasole

Ruso: 7 хрустальных шаров

Wólof: Kumpag Wàngalàng Wi

Tintín en albanés

Portada del libro en albanés
Portada del libro en albanés

 

Como ya anticipé el pasado 10 de enero, Tintín va a ser traducido al idioma albanés.

Ya se conoce cuál será el título, concretamente «El cetro de Ottokar» que con la traducción pasa a ser «Skeptri i Otocarit».

Se pondrá a la venta durante la celebración del próximo Salón del libro de Tirana (la capital de este país balcánico), del 12 al 16 de noviembre.

Espero que pronto forme parte de la colección en idiomas.