
Hoy ha llegado, recién salido «del horno», el nuevo idioma al que se han traducido las aventuras de Tintín; el tilburgués. El título es: De sieraoj van Bianca Castafiore.
El tilburgués es un dialecto hablado en la ciudad holandesa de Tilburgo y es una variante del brabantino propio de la zona de Brabante Septentrional, colindante con el norte de Bélgica.
Y además, ¡¡¡el libro está dedicado por el traductor!!!
Con éste ya son 99 idiomas, ya falta menos para completarlos todos (113).