Nuevos idiomas: gallego, euskera, aranés, valenciano, castúo y aragonés

La cuenta de twitter Universo Tintín (https://twitter.com/Tintin_Spain) ha anunciado la inminente (será antes de final de año) publicación de las aventuras de Tintín (concretamente, del libro Las joyas de la Castafiore) en 6 idiomas de la península ibérica.

Ahora, con una iniciativa conjunta de las editoriales Trilita Ediciones y Zephyrum Exclusivas, se publicarán las aventuras de Tintín en: galego, euskera, aranés, valenciano, castúo y aragonés.

Las traducciones del gallego y euskera no son las mismas que en las ediciones de los años 90, así que habrá que disfrutar comprobando las diferencias entre ambas.

Ya me tarda que se puedan conseguir…

Trofeos que vinieron de Madrid conmigo

Del pasado Encuentro me traje unos cuantos trofeos:

Portada del libro "Hergé y el arte"
Portada del libro “Hergé y el arte”

El libro Hergé y el arte, publicado hace un año y medio por Zephyrum ediciones, que es la traducción del libro escrito por Pierre Sterckx. ¡¡Ya tenía ganas de tenerlo!!

Portada del libro Tous les secrets de «La Licorne»
Portada del libro Tous les secrets de «La Licorne»

El libro Tous les secrets de «La Licorne», que gracias a la intermediación de Alejandro vino dedicado por su autor, Dominique Maricq. Un libro en el que se hace un estudio pormenorizado del barco El Unicornio.

Un libro muy extraño sobre los sellos editados en el Congo belga, publicado como una autoedición que complementa muy bien mi afición tintinó-filatélica.

Portada de El Gran álbum de juegos de Tintín y Milú.
Portada de El Gran álbum de juegos de Tintín y Milú.

El Gran álbum de juegos de Tintín y Milú.

Un ejemplar de Hergé por él mismo, del que ya tenía un ejemplar dedicado por su autor, Dominique Maricq, cuando co-participamos en su presentación en Madrid.

Y el cuaderno de Xifort, The National Hergéographic Magazine.

Además, me traje algunas figuritas y llaveros, y el póster del Encuentro dedicado por su autor. Y un imán para nevera que es espectacular!!!

Gracias a Paloma, Alejandro, David, Fernando y Nino por ayudarme a conseguir estas maravillas.

Y, con bastante relación con el mundo tintinófilo, el segundo ejemplar de las Aventuras de Miquel Mena, S.O.S. Zeppelín; dibujado por José Luis Povo, miembro de la Junta Directiva de Mil Rayos.

Nuevo libro: Hergé y el arte

¡¡¡Ya está aquí!!!

Otro nuevo libro sobre la obra de Hergé en castellano (y en catalán). [Actualizado: me confirman que sólo hay versión en castellano]

Portada del libro "Hergé y el arte"
Portada del libro “Hergé y el arte”

Se trata una traducción de L’Art d’Hergé, también publicado en inglés como Hergé’s Masterpiece, escrito por Pierre Streckx. En España será publicado por Zephyrum Ediciones.

Algunos detalles:

Formato: 29×25 cm
Encuadernación en cartoné
240 páginas
255 ilustraciones

Y el precio, 45 euros.

Espero conseguirlo en breve!!!

Nuevo libro en castellano: Hergé y el arte

A finales de este mes de septiembre verá la luz un nuevo libro sobre Tintín (y Hergé) en castellano. Concretamente se trata de: “Hergé y el arte”, la traducción del libro creado por Pierre Sterckx.

En la editorial española, Zephyrum Ediciones, indican:

Éste es un libro indispensable para cualquier seguidor de Hergé, que analiza su obra con mirada de crítico de arte. El estilo desde sus incipientes dibujos de trazo sencillo, hasta la culminación del movimiento de la línea clara. Además muestra los maestros que más influyeron o que más admiraba Hergé: Fontana, Poliakoff, Warhol o Lichtenstein…

Portada del libro "Hergé y el arte"
Portada del libro “Hergé y el arte”

Editorial: Zephyrum Ediciones
PVP: 45€
Traducción: Francisco J Ramos Mena
Formato: 24 x 29 cm.
Encuadernación: cartoné
Con sobrecubiertas y guardas.
Lomo: 2,5 cm.
Peso: 1,523 kg.
Núm. de páginas: 240
Ilustraciones en b/n: 90
Ilustraciones en color: 165

¡¡Un libro imprescindible!!

Presentando un libro en Madrid

La jornada de ayer, a pesar de ser agotadora (salí de casa a las 5:30 y llegué a las 23:50) , fue increíble para mí.

Tuve la suerte de participar muy activamente de la presentación del nuevo libro sobre Tintín en español, “Hergé por él mismo”, junto a su autor, Dominique Maricq.

Durante la comida con los medios, Dominique nos desveló algunos detalles del catálogo de la próxima exposición que se celebrará en el Grand Palais de París, hablamos de la gran bibliografía existente sobre Hergé y nos adelantó, como primicia, un futuro libro sobre los 8 personajes principales de las aventuras de Tintín y uno más sobre algunos secundarios. Este libro saldrá a finales de septiembre y será una especie de “making of” con todos los dibujos y diseños de los personajes. Todo un lujo.

También hablamos mucho sobre la película y reconoció que le gusta más el Hergé que se identifica con Haddock, el de la última etapa. Toda una revelación.

Personalmente, me encantó que definiese a Hergé como un “creador de lenguaje” por su dominio, tanto de la parte visual como la textual de las aventuras.

Tras la comida, tuve la suerte de que me dedicase algunos libros de mi colección escritos por él. Me hizo especial ilusión los que tienen que ver con mi pasión, la filatelia tintiniana.

Dominique Maricq dedicándome uno de sus libros
Dominique Maricq dedicándome uno de sus libros

Posteriormente nos dirigimos a la tienda The Comic Co, donde se celebró la presentación oficial del libro. Fue espectacular ver la expectación y el numeroso público que allí se acercó. Os dejo algunas fotos del evento.

Público asistente
Público asistente
Dominique dedicando libros
Dominique dedicando libros
Yo, presentando el libro
Yo, presentando el libro
Ana Zendrera, Dominique Maricq y yo durante la presentación
Ana Zendrera, Dominique Maricq y yo durante la presentación

Fue una maravilla conocer la opinión de Dominique, uno de los grandes conocedores de la vida y obra del creador de Tintín y director de los Archivos Hergé.

Como ya dije ayer, os recomiendo (y prácticamente os obligo a) que compréis un ejemplar. Es un libro pequeño, pero sólo en tamaño, que va a permitir conocer aspectos inéditos de la vida de Hergé gracias al análisis de algunas cartas escritas por Georges Remí. Imprescindible.

Portada del libro en castellano
Portada del libro en castellano

Gracias Ana y Javier (y también a Nuria y Toni) por hacerlo posible. Gracias, de verdad.

Presentación del nuevo libro de Tintín

La semana que viene se celebrarán las dos presentaciones del nuevo libro de Tintín, publicado por Zephyrum Ediciones.

El miércoles 25 de mayo, en la Tintin Shop de Barcelona (Travessera de Gràcia, 176) tendrá lugar el acto en el que este libro será puesto a disposición del público.

Portada del libro en catalán
Portada del libro en catalán

La edición en castellano, “Hergé por él mismo”, se presentará el próximo jueves 26 de mayo, a las 19:30, en la tienda The Comic Co. (Divino Pastor, 17 de Madrid).

Portada del libro en castellano
Portada del libro en castellano

En ambas sesiones estará el autor del libro original, Dominique Maricq, firmando y dedicando los libros.

Como un hecho así no se produce todos los días, he decidido no perdérmelo, así que estaré el jueves en Madrid.

Visto en: http://tintinspain.blogspot.com.es/2016/05/dominique-maricq-presenta-herge-por-el.html?m=1

Gran noticia: nuevo libro en castellano

En breve se va a poder adquirir un nuevo libro en castellano, “Hergé por él mismo”, realizado por Dominique Maricq, en el que nos descubre aspectos desconocidos del autor, con citas seleccionadas de su correspondencia y de algunas entrevistas a Hergé, extractos de antologías, divertidas notas o incluso cartas mordaces, una selección que nos permite profundizar en esta persona fuera de lo común que dio al cómic moderno un legado especial encabezado por Tintín y Milú.

Portada del libro
Portada del libro

Se trata de la traducción al castellano (y además, también habrá versión en catalán) de “Hergé par lui-même” que se publicó en 2007 por la celebración del Centenario del nacimiento de Hergé.

Este libro verá la luz gracias a Zephyrum ediciones, que está haciendo un gran trabajo para permitirnos disfrutar de nuestra pasión en nuestro idioma.

Ya lo espero ansioso.

Rumores y certezas del mundo “tintiniano” en castellano

Portada del libro en francés
Portada del libro en francés

Por fin puedo anunciar algunos de los próximos libros que se publicarán en castellano y comentar algún rumor “bien fundado”.

Habrá traducción del libro “Hergé por si mismo” (Herge par lui-même, de Dominique Maricq) y la reedición de “Gran Album de juegos”, ambos por parte de Zephyrum Ediciones.

Además, sé que se está trabajando para que sea viable… ¡¡¡la traducción al castellano de los ejemplares del Feuilleton!!! Espero que al final se consiga y podamos disfrutar de una obra magnífica en nuestro idioma.

Desde aquí sólo puedo dar las GRACIAS a los que me “dieron el soplo” y a los que están haciendo lo indecible para que sea posible y disfrutemos de más bibliografía sobre Tintín y Hergé en castellano.

 

Viaje a Barcelona

La pasada semana, por motivos laborales, estuve en Barcelona y aproveché los ratos libres para hacer algunas actividades “tintinianas”.

Lo primero que hice fue ir a una de las direcciones que le quedan grabadas a uno cuando se es tintinófilo, el número 101 de la calle Provença; a la sede de la Editorial Juventud.

Sede de la Editorial Juventud
Sede de la Editorial Juventud

Allí tuve una magnífica conversación con Luis Zendrera, quien me aclaró algunas dudas que le planteé y me permitió conocer parte de las instalaciones con las que todo tintinófilo sueña.

También tuve la suerte de poder acercarme a Zephyrum Exclusivas, los responsables del merchandising de Tintín y Moulinsart en España. Allí Javier me estuvo contando anécdotas e historias del mundo tintiniano.

Local de Zephyrum Exclusivas
Local de Zephyrum Exclusivas

Creo que nadie puede quedarse indiferente ante los objetos que allí se puede encontrar, como muestra este “pequeño” espacio ocupado por el Capitán Haddock y algunos cohetes.

Espacio en el local
Espacio en el local

Todo un lujo compartir un magnífico rato de charla con Javier.

Y también tuve tiempo de ir al Dijous tintinaire (celebrado el martes y no el jueves) en Can Tonet.

Tienda Can Tonet
Tienda Can Tonet

Dentro de la tienda me encontré con un grupo de gente encantadora que me permitió disfrutar de la compañía y de unas conversaciones de grandísimo nivel tintinófilo. Todo un placer. Ojalá pudiese acercarme más a menudo a estos eventos.

Algunos asistentes al Dijous tintinaire
Algunos asistentes al Dijous tintinaire

El miércoles tocó ir “de excursión” a Sabadell para llegar a la conferencia de Joan Manuel Soldevilla titulada Sempre ens quedarà el Tibet… Un maravilloso relato sobre la importancia del color blanco en la aventura tibetana de Tintín.

Momento de la conferencia
Momento de la conferencia

Además, aprovechando que la conferencia se celebraba en el mismo sitio donde se está exponiendo la colección enmarcada bajo el título “La aventura de aquel joven reportero belga en el Tíbet”. Una gran cantidad de objetos de grandísimo interés para conocer en detalle esta aventura.

Traducciones de Tintín en el Tíbet
Traducciones de Tintín en el Tíbet

Me quedé con las ganas de ir a dos tiendas, Continuará y la Tintin Shop; pero habrá más ocasiones…

Una semana muy intensa e inolvidable. Gracias a todos los que lo habéis hecho posible, en especial a Luis, Javier, Enric, David y Joan Manuel.

Tintin. Hergé’s Masterpiece

Portada del libro
Portada del libro

El pasado 10 de abril publiqué una noticia sobre un próximo libro, “Tintin. Hergé’s Masterpiece”.

La buena noticia que traigo ahora es que Manuel Ramón, un usuario del Foro Tintin CFH (sitio indispensable para todos los fans de Tintín), preguntó a Zephyrum si va a haber traducción al español y parece que sí. Ahora falta confirmación oficial al respecto.

Habrá que esperar al año 2016 para que se vea cumplido nuestro deseo…

Nueva tienda oficial de Tintín en Barcelona

Foto del local donde estará ubicada la tienda
Foto del local donde estará ubicada la tienda

 

Con el impulso de Zephyrum, el distribuidor de Tintín en España, va a abrir una Tintín Shop en Barcelona.

Va a ser un espacio de dos plantas, en la Travessera de Gràcia, que tendrá tienda y espacio museístico, además de un punto de encuentro pensado para todos los tintinófilos.

Espero poder visitarla en breve…

Gracias a 1001 por la difusión de esta noticia.

 

Presentación del libro “Museo Hergé”

 

Ayer miércoles, a las 12:30, tuvo lugar la presentación del libro Museo Hergé de Michel Daubert.

Fue en la Fundació Antoni Tàpies, y corrió a cargo de Zephyrum Ediciones.

Invitación al evento
Invitación al evento

Como ya dije anteriormente, éste es uno de los libros que se convierten en imprescindibles, especialmente en la Versión para coleccionistas.

Siento no haber podido informar de este evento, pero últimamente estoy sumido en un caos que me deja poco tiempo libre. Por suerte ya había anunciado vagamente su presentación el pasado 14 de octubre.