Ediciones facsímiles

Según la definición de la RAE, un facsímil o facsímile, es:

Perfecta imitación o reproducción de una firma, de un escrito, de un dibujo, de un impreso, etc.

En el contexto de Tintín, existen varias ediciones facsímiles en castellano y creo que es importante hacer una breve recopilación.

Portada del libro

Portada del libro

El primer ejemplar de este tipo que llegó a España se trata de La Isla Negra, publicado en 1986 y que reproduce la edición francesa de 1943. Este volumen es espectacular y, para mi gusto, es la mejor de las reediciones de este tipo que se ha hecho. Venía con una faja aclaratoria (el texto de la misma ponía «Edición especial con los dibujos originales de la primera versión de Hergé) y con un lomo de tela rojo con letras doradas que hacía que resultase demasiado tentador para cualquier tintinófilo.

Extracto interior

Con posterioridad, en 1991, apareció una edición de El templo del Sol que recoge las tiras horizontales de viñetas publicadas por el periódico Le Soir. Una edición muy curiosa que incluía 14 páginas aclaratorias sobre esta publicación.

Ya por último, entre 1991 y 1994 la Editorial Juventud  publicó tres facsímiles que se corresponden con las siguientes ediciones:

Una edición bastante cuidada, con el lomo de tela rojo pero con un papel de menor calidad que los habituales. Eran prácticamente iguales que la edición de 1983 de Tintín en el país de los soviets, salvo por el color del lomo (azul en este caso).

En esta lista omito, conscientemente, el recopilatorio «Archivos Hergé» al entender que se escapa de la categoría de facsímil por tratarse de un recopilatorio de 4 facsímiles. También se podría entender que las ediciones Gran formato son unos facsímiles de mayor tamaño, pero no aportan nada, al ser una reproducción aumentada, sin ningún cambio y que no recogen una versión antigua, como en el caso del que hablo.

Para más información: http://catalogotintin.jimdo.com/edici%C3%B3n-facs%C3%ADmil/

También te podría gustar...

4 Respuestas

  1. Raúl dice:

    Ayer recibí en perfecto estado los 9 facsímiles de Casterman-Panini. La única forma de hacerme con ellos era comprándolos a un particular que los tenía la venta en una web. Mis buenos dineros me han costado, pero al menos ya los tengo (aunque sea en formato reducido), y a la espera de que Juventud publique los 9 b/n en el formato correspondiente.

    Saludos

  2. nowhereman dice:

    La memoria es curiosa a veces… ;D

    Coincido totalmente contigo, esos dos libros tienen un plus muy, muy grande, respecto a los otros comentados. Son dos joyas indiscutibles.

    Gracias a ti. Un abrazo

  3. Pedro Rey dice:

    Muchísimas gracias por tu acertado comentario.

    Me «olvidé» de las versiones de Panini/Norma pero era a propósito, no podría incluirlas en este listado.

    Yo, personalmente, me quedaría con la de La Isla Negra y la curiosidad de El templo del Sol.

    Un abrazo y gracias por tu gran comentario!!

  4. nowhereman dice:

    Un gran resumen, de un material realmente fantástico. Fantástico por sí mismo y también en mi humilde opinión, por lo escaso en nuestro idioma. Creo que una de las cuentas pendientes mas “sangrantes” de la obra de Hergé en castellano, es la falta de una edición de calidad de todas las versiones b/n.

    También en ese sentido, están las “mini versiones” de Casterman-Panini. Aunque por un motivo u otro; en todos los casos, la edición en sí, de Juventud o de Casterman, deje algo que desear… pero eso, claro, es sólo mi parecer.

    Sobre la definición de lo que es o no “facsímil” en el ámbito bibliográfico, opino que la definición que acertadísimamente das de la RAE, se ajusta como un guante. Soy de la opinión de que, como digo, aún siendo unos libros magníficos por muchos motivos, no serían “facsímiles”. Sólo la versión de “Isla” podría haberlo sido, si se hubiese hecho reproduciendo físicamente lo más fielmente posible la primera edición en castellano.

    Un afectuoso saludo, Pedro, y gracias por este recordatorio. Este material merece estar presente en la mente de todos los aficionados, aunque como digo, facsímil, lo que se dice, facsímil… eso es otra cosa… ;D

    Y perdón por la parrafada…

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.