Tintín en escocés y gaélico

Portada del libro

Portada del libro

Acaban de ver la luz dos nuevas traducciones de las Aventuras de Tintín.

Concretamente se tratan de las traducciones de La isla negra al escocés y al gaélico.

Los títulos son The derk isle en escocés y An T- Eilean Dubh en gaélico, y las traductoras fueron Susan Rennie y Gillebride Mac, respectivamente.

Si alguien quiere hacerse con algún ejemplar, puede hacerlo a través de la web de la editorial:

http://www.scotlandsmusic.com

Gracias Paula, por avisar y por comprarme uno.

 

 

También te podría gustar...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.