Dos nuevos idiomas: dauphinois y charentais

Portada del libro en dauphinois
Ayer recogí un paquete que contenía dos nuevos idiomas para la colección; el dauphinois y el charentais.
El dauphinois es el dialecto del arpitano que se habla en la zona de Dauphiné, famosa por ser el comienzo de la prueba ciclista Dauphiné-Libéré.
El charentais es una derivación del patois, y se usa en el departamento del Charente-Maritime, por lo que muchas veces se confunde con el saintogeais.
Muchísimas gracias, Paco, por hacerlo posible.
¡¡Ya faltan muy pocos!!
En http://www.arcobaleno2000.com/ se pueden encontrar los libros de Tintín en bastantes idiomas