Nuevos idiomas conseguidos y lista de pendientes…

Portada del libro en lituano

Portada del libro en lituano

Esta semana he recibido dos nuevos libros de traducciones de Tintín:

Y actualizo la lista de traducciones que faltan, que ya son «sólo» 20!!!

  • Alguerés – Tintin au pais de l’or negre
  • Búlgaro – El cangrejo de las pinzas de oro (Ракът със златни щипки)
  • Charentais – Les 7 boules de cristau
  • Chino (Taiwanese) – Las joyas de la Castafiore
  • Coreano – Las joyas de la Castafiore
  • Croata – Crni Otok
  • Dauphinois – Lé bèrlôqué de la Castafiore
  • Esloveno – Primadonini dragulji
  • Estonian – Vaarao Sigarid / Sinine Lootos
  • Frisian – De krab mei de gouden skjirren
  • Georgiano – Los cigarros del faraón
  • Hebreo – Ha’yahalom Shel Kastafyore
  • Indonesio – Zamrud Castafiore
  • Malayo – La isla negra
  • Noruego – Castafiores juveler
  • Portugués (Brasil) – As joias de Castafiore
  • Rumano – Insula neagra
  • Singalese – Kalu Divaina
  • Wallon de La Louviere – Lès-Oûr’rîyes dèl Castafiore

Para más información: http://www.pedrorey.com/tintin-en-otros-idiomas/